05.01.10, НТВ, 13.00, программа «Сегодня». Сюжет про больницу в Хабаровске, говорит диктор:
Илья… пытается наверстать сверстников в своём развитии
Понятно вам, что делает Илья? Мне – нет, не понятно. Понятно, что автор текста, а вслед за ним и редактор, не знают русского литературного языка. И не узнают, потому что такое словоупотребление – признак невежества глубинного, некомпенсируемого.
15.08.09, около 13 час, 1-й канал, передача «Живой мир. Неизведанный Китай». Речь идёт о Шанхае. Диктор: «В этом растущем центре Китая наблюдается массовый бум…»
А что, бум бывает немассовым? А что тогда это вообще такое – бум?
Истинно вам говорю: не пробуйте говорить красиво, если не знаете смысла слов!
Ночь с 03 на 04.03.09, сразу после 0.30, канал «Столица», «Новости» (нач. 0.25), дикторский текст:
…качество поступаемой воды
У меня даже Word это слово красным подчеркнул. Скажите, кто знает: у нас ещё учат разнице между действительным и страдательным залогами? В моей юности этому учили, кажется, в шестом классе.
Я уже говорил, я набираю всякие такие перлы, когда есть настроение, и это один процесс. А потом беру и в порядке очереди обрабатываю и выкладываю. Так что здесь у меня – из 2010 и даже 2009 годов.
В конце будет немножко из рубрики "Отдыхаем", а пока займёмся основной темой.
***
Вот здесь, пожалуй, компетентность ни при чём, здесь культура. И в данном случае не культура писавшего, а общая теперешняя тенденция. Я бы сказал, мутация смыслов.
Это газета «Досуг в Москве», №41, октябрь 2007 г., с.2, из объявления:
…вход свободный, паспортный контроль
Мы, конечно, понимаем: имеется в виду, что вход бесплатный. Но написать «бесплатный» – это пошло, неинтеллигентно. И получается ляпсус, особенно если учесть, как у нас не любят всякого рода контроль, относя любые его формы именно к ограничению свободы (что, в сущности, верно). А вот заплатить – это как раз нормально, почему не заплатить, если что-то стоит денег? Какое здесь ограничение свободы? Не хочешь – не плати. А вот паспорт предъяви, хочешь или не хочешь.
То есть в рамках привычного смысла фраза эта как раз вывернута наоборот. Оно и понятно – это ж калька с английского…
Естественно, сериал под названием «Эдвард Сноуден» продолжается. Так что придётся писать – пару слов вдогонку к вчерашнему.
Вечером опять была фигня – по крайней мере, то, что я видел. Особое внимание тележурналистов привлекла чёрная «бэха» с экзотическими номерами: догадывались, что этот машина эквадорского посольства. И ещё показывали слегка раздражённых пассажиров, к которым приставали с дурацким вопросом: вы его видели?
То есть та же фигня.
А вот сегодня утром «Эхо Москвы», наконец, порадовало.
Это типичный «Плач по компетентности», но специальный. В нём мало критикуемых позиций, но очень высока злобность критики. Говорю это здесь – вдруг вы из текста не почувствуете всей силы моей злобности.
Достали коллеги. Опять Игорь Прокопенко отличился, «Военная тайна», РЕН ТВ.
Я не говорю о том, насколько достоверны те ужасы, которые они рассказывали про Большой адронный коллайдер – это дело вкуса или, а может, даже отдельный разговор здесь, на блоге. Но они называли его –
АНДРОННЫЙ!!
Как бабушка из деревни, честное слово. Сначала, когда шёл анонс, я думал – ослышался. Нет, потом и в самом сюжете – андронный.
Это, граждане, некомпетентность, поддержанная самоуверенностью.
Дорогие мои читатели и, особенно, читательницы! Вы не обязаны знать, как называется этот самый коллайдер. Вы можете вообще не знать о его существовании. Давайте я объясню, это недолго.
03.03.09, 22.50, канал «Россия», «Проклятие фараонов», дикторский текст:
/«Титаник», затонув,/ унёс на дно забальзамированные останки древней мумии
…Давно это было. Жила-была мумия, потом умерла. Её останки забальзамировали, похоронили, как у них водится… Прошло три тыщи лет, их нашли и погрузили на «Титаник».
Давайте, как я это иногда делаю: на всякий случай объясню.
Мумия – это и есть останки, причём непременно забальзамированные. Человек умирает, то, что от него остаётся, называется останки. Их бальзамируют особым образом, и получается мумия.
А у этого умника что получилось?
Или, может, мы не знаем, а автор знает: ту мумию, перед тем, как грузить на «Титаник», забальзамировали ещё раз?
Эта статья не о Тунгусском феномене. Это моя очередная печаль по поводу размывания, разъедания русского языка, каковое разъедание является и следствием, и одной из причин «снижения культурного уровня широких народных масс». И каковое несут в эти массы доблестные медиа-мастера призыва 1990-х – 2000-х годов. Так что это, по факту, – «Плач по культуре и компетентности» №7.
А то как-то однообразно получается. Самолёты, самолёты, пароходы, опять пароходы… Совсем я забыл свои нравоучительные темы . К самолётам мы очень скоро вернёмся, а пока хочу предложить вам маленький мемуар из моего школьного детства.
Девушка не имеет никакого отношения к тексту. Во всяком случае, я ничего об этом не знаюПросто фото диктора
19.06.08. 23.20, Евроньюс (?). Про судебный процесс во Франции: супруг обвинил жену во лжи в отношении своей девственности
В отношении своей, т.е. мужниной, девственности?! Что не так сделала жена? солгала кому-то, что, мол, мужа своего не девочкой взяла? Ну, ладно, не девственником? А что, такие обвинения бывают? Или, наоборот, облыжно обвинила его в том, что он, гад, девственником оказался? Или всё-таки она соврала ему, что, мол, она ещё девочка?
Делаю специальный выпуск, посвящённый высококлассным переводчикам из компании «ООО «Корона фильм». Даже не им, а каналу «Звезда», который заказывал перевод зарубёжного цикла «Крылья над миром».
Хороший цикл, кстати, множество съёмок, которые я больше нигде не видел. И информация есть, которая в других популярных передачах и изданиях не встречалась. Хотя тоже всему подряд там верить нельзя – привирают они порой; те, кто разбирается, это наверняка заметят.
Но, граждане, и этому хорошему циклу есть место в нашей летописи неграмотности и некомпетентности. Потому что они ставят к фильмам про технику вопиюще некомпетентный перевод.
Граждане, будьте взаимно вежливы по отношению друг к другу
Наращиваем велеречивость при каждом удобном случае. Получаем «масло маляное», потому что взаимная вежливость – это и есть вежливость по отношению друг к другу. Разве не так?
Июль либо июнь 2006, «Эхо Москвы», анонс к передаче с Ириной Петровской: …перемалывают кости отечественному телевидению…
Не слишком ли кроваво? Русская поговорка звучит по-другому: «перемывать косточки». Что ж, это типичная оговорка самоуверенных мадамов, считающих себя мэтрами радиовещания.
Эта серия статей – а это именно серия – может называться и так: должен ли журналист быть грамотным, если он всё равно уже журналист?
А иногда и так: должен ли журналист хоть немного разбираться в том, что пишет?
Я начал собирать эту коллекцию давно, и я продолжаю собирать её по сей день. Начну с давнего.
Конец декабря 2005, «Эхо Москвы», меморандум против труб из чернобыльского металла:
Масштаб ввоза этих труб… приобрёл угрожающие размеры
Масштаб не может приобретать размеры! Размеры приобретает сам ввоз! А масштаб может быть велик или мал. Здесь же «масштаб» и «размеры» – это синонимы.
Интересно, госпожа диктор знает, что такое «масштаб»? Это весьма распространённое явление. Это погоня за «красотой стиля» без оглядки на здравый смысл.