Вот, венец моей любимой темы про эпицентр. Хуже с ним уже ничего не случится.
29.06.14, около 12.50, «Коммерсант FM», «Новости с Оксаной Барыкиной»:
Эпицентр землетрясения находился на глубине 43 километров
Понимаете? Слово «эпицентр» было СПЕЦИАЛЬНО придумано, чтобы обозначить место НА ПОВЕРХНОСТИ ЗЕМЛИ, под которым находится центр землетрясения. Оно вошло в обиход именно в связи с землетрясениями. Специально для того, чтобы различать центр зоны разрушений на поверхности земли и реальный центр геофизического процесса.
Ну вот, теперь милашка Оксана это дело похерила. Печальный каламбур: опустила эпицентр.
Вот так вот: умные люди чего-то там исследуют, думаю, определяют терминами, чтобы не было путаницы… А потом приходит блондинка Оксана и всё это – на помойку. Одним движением… Ей же невдомёк, что существует разница в значениях, что более длинное слово сделано из более короткого специально для того, чтобы можно было обозначить разные сущности.
Господи, да какие там сущности! Эпицентр – красивше, да к тому же в тренде. Такие, как Оксаночка, теперь слово «центр», я думаю, применяют только в одном смысле – торгово-развлекательный центр.
Предыдущие выпуски: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26
Вот ещё одна… хотел написать – юная звезда телеэкрана. Но, знаете, остановился. Она ведь почти не виновата. Она вообще-то положительная девушка, в том смысле, в который вкладываю я, старый зануда. Но она действительно молодая, так что она сама жертва того, что сейчас творится с языком, культурой, образованием.
09.07.14, около 23.30, «Россия-24», Вести. Из Киева по заготовленному тексту говорит Екатерина Миронова, показывая картинку – площадь и прилегающие к ней улицы:
Тот ореол, в котором располагается майдан…
Близкое к правильному употребление слова «ареал». Но – промашка вышла, получился ореол вместо ареала. Скорее всего потому, что сегодня, чтобы стать журналистом, тем более тележурналистом, совершенно не обязательно читать печатные тексты. А на слух… ну, не обратила внимания, что есть и ореол, и ареал…
***
Ночь на 22.02.14, НТВ, «Лодка смерти» (про К-19, первый экипаж). Титр, когда говорит бывший мичман:
Мичман Кулаков, главный старшина 2-й статьи
Это что-то выдуманного мной авиаконструктора танков. Главстаршина и старшина 2-й статьи – это разные ступени одного ряда, это матросские звания. Сержантские звания на флоте, снизу вверх: старшина 2-й статьи, старшина 1-й статьи, главный старшина, главный корабельный старшина.
Не знаю, причём здесь мичман; может быть, неправильно записал. Но что точно – не бывает главного старшины 2-й статьи. Это ровно то же самое, что старший младший сержант.
***
02.04.14, радио «Коммерсант FM»:
…занималась строительством спортивного стадиона
Ну совсем уже… По поводу боевого или небоевого истребителя можно подискутировать, но стадионы – они-то какие ещё бывают, кроме спортивных?!
***
08.05.14, РБК, анонс:
Взгляните в их молодые и открытые лица…
Вроде как большой и трёхосный грузовик.
***
08.05.14, примерно 14.30, 1-й канал, «Остров Крым», читает диктор:
…в горнодобывающие копи
Вот что у них в головах? Блин, судостроители кораблей…
***
Мать твою етить! Эти люди, небось, называют себя русскими!
09.05.14, радио «Комсомольская правда», передача про Георгия Жукова:
…маленький Гриша…
***
Вот клёво!
11.05.14, РБК-радио, сюжет об обнаружении в Китае стены старого завода:
Завод по переработке сырья
Я, конечно, понимаю, что завод может и собирать автомобили из крупных агрегатов. Но всё равно почему-то смешно. Наверное, потому, что сказанное – хороший пример того, как можно сказать фразу с нулевой информацией. Я поел еды…
***
Ночь на 23.05.14, Россия-24, сюжет про Украину. Авторы – Азамат Салихов, Сергей Шелепин, Андрей Руденко. Они вообще-то молодцы, но всё же… Тест закадровый, так что он написан, это не прямое включение из-под обстрела:
…прошивают шквалистым огнём…
Даже, знаете ли, особенно обидно, что молодцы-ребята не сильно чувствуют родной язык. Не ощущают, что «шквалистый» можно применить к ветру, а если огонь, то он «шквальный».
***
22.06.14, около 17.30, канал «Культура» («Россия-К»), документальный сериал «Последние свободные люди», авторский текст за кадром:
…живут более нескольких столетий
Классика. Потеря чувства языка, понимания контекстных соотношений между словами. Недостаток культуры, одним словом.
***
28.06.14, Россия-24, около 14.30, сюжет о маленькой нефтяной компании, нашедшей много нефти под Астраханью:
Этот риск сулит большими дивиденТами
Помню, в конце 80-х – начале 90-х многие так говорили – дивиденты через «т». Но тогда это слово было довольно новым для «широких народных масс», ведь «при социализме» оно встречалось почти исключительно в книгах, и то редко. Но теперь-то, после четверти века капитализма… Невозможно было за это время не услышать, как оно звучит. Это надо с какой-то специальной, упорной тупостью относиться к тому, что слышишь.
Но это ведь не всё, вы же видите. Видите это – «сулит дивидентами»? Это уже называется синтаксис – правила сочетания слов в предложении. И по этим правилам сулить можно что-то, а не чем-то. Сулить – это синоним слова «обещать». «Обещать щедрыми подарками»…
Если кто-то хочет непременно употребить чем-то, то пиши – чревато. Этот риск чреват большими дивидендами. Хотя, если уж на то пошло, я бы так не советовал. Потому что исторически сложилось, что слово «чревато» имеет негативную коннотацию. То бишь с ним связано нечто отрицательное, неприятное. Пишите лучше – этот риск может обернуться большими дивидендами.
Чего вам и желаю )) А продолжение - вот оно!
|